본문 바로가기
english

영어로 메뉴추천 해달라고 말하기

by ifnotnow82 2023. 9. 13.

미국이나 영어권 국가를 방문했을 때

꼭 가는 곳이 바로 레스토랑입니다.

 

이때 한국인이 자주 하는 실수가 있는데요.

바로 메뉴를 추천해 달라고 할 때..

 

What menu do you recommend?

Which menu do you recommend?

 

이렇게 말한다는 거죠.

느낌상 맞은 것 같지만 함정이 있습니다.

 

사진: Unsplash 의 Jay Wennington

 

바로 여기서 menu라는 것을

우리 한국인들은 '음식'이라고 생각하지만

외국인들은 '메뉴판'이라고 생각하기 때문입니다.

 

따라서 위와 같이 질문하면..

'어떤 메뉴판을 추천해 주시겠어요?'

라는 말도 안 되는 문장이 되는 겁니다.

 

절대 위의 두 문장처럼 질문하지 마시고요.

아래 몇 가지 표현을 정리해 봅니다.

꼭 아래의 내용을 크게 따라 해 보시고

나중에 필요할 때 식당에서 사용하시면 좋겠습니다. 

 

사진: Unsplash 의 Stella de Smit

 


1. 음식 메뉴를 추천해 달라고 할 때

I'm not sure what to order. What do you recommend from the menu?

뭘 주문해야 할지 모르겠어요. 메뉴판에서 뭘 추천해 주시겠어요?

 

I'm having a hard time deciding what to order. Do you have any recommendations from the menu?

뭘 주문해야 할지 결정하기 힘든데요. 메뉴판에서 좀 추천해 주시겠어요?

 

I'm having a hard time deciding between steak and salmon. Which one would you recommend?

스테이크와 연어 중에서 어떤 걸 결정할지 힘든데요. 어떤 것을 추천하시나요?

 

 

2. 음식의 양을 물어볼 때

How big is the portion? Tiny portion?

그 음식 양은 얼마나 많나요? 양이 적나요?

 

Do you think it'll be enough for four people?

그 음식이 4명이 먹기에 충분한가요?

 

사진: Unsplash 의 Pylyp Sukhenko

 

 

3. 음식을 포장해 갈 때

Can I have a to-go box/container?

담아갈 음식통을 받을 수 있을까요?

 

Can I get these in to-go cups?

이 음료를 가져갈 컵을 받을 수 있을까요?

(머그컵에다 먹다가 음료를 가져갈 때)

 


간단히 영어표현 몇 개를 정리해 봤습니다.

미국이나 영어권국가를 방문해서

식당에 가신다면 꼭 위의 문장들을 충분히

숙지하고 가면 어떨까요?

 

도움이 되면 좋겠습니다!

댓글