본문 바로가기
conservative

쓰레기질문 투척하는 기자들 _ 백악관 추수감사절 세리머니

by ifnotnow82 2020. 11. 25.

[영상 먼저보기] youtu.be/qAbRyued9mk

 

[한영 스크립트]

Well, thank you very much. Please. And I just want to congratulate everybody. The Dow Jones Industrial Average just broke, for the first time in history, 30,000. It’s now that’s good. That’s great for jobs, and it’s good for everything. And this is the ninth time that we set a record during the course of 2020, and it’s the 48th time that we’ve set the record during the Trump administration. And there’s never been anything like that. So I just want to congratulate everybody that worked so hard: the White House, but maybe most importantly, the people of our country. It’s a tremendous achievement.

대단히 감사합니다. 착석하시죠. 모든 분들께 축하드리고 싶네요. 다우존스 산업평균지수가 사상 처음으로 3만을 돌파했습니다. 이건 정말.. 좋은 겁니다. 일자리에 좋은 거구요. 모든 부분에 좋은 것이죠. 2020 한해에 이런 기록을 세운게 9번째고요. 트럼프 정부들어 이런 기록은 48번째 입니다. 이런 정부는 결코 없었죠. 그래서 저는 정말 열심히 일하신 모든 분들께 축하를 드리고 싶습니다. 백악관, 그리고 아마 중요한 분들은 우리 나라의 국민들이죠. 정말 위대한 업적입니다.

Every American can be united in Thanksgiving to God for the incredible gifts he has bestowed upon us, the blessings of family, community and this exceptional beautiful and great country. It’s greater than ever before. During this Thanksgiving, we extend our eternal gratitude to the doctors, nurses, healthcare workers and scientists who have waged the battle against the China virus and we give thanks for the vaccines and therapies that will soon end the pandemic. It’s just such a tremendous feeling to know that they’re coming and they’ll be coming probably starting next week or shortly thereafter.

모든 미국인들은 추수감사절에 하나님께서 우리에게 주신 놀라운 선물, 가족, 공동체 그리고 엄청나게 아름답고 위대한 나라에 대해 감사를 드림으로 하나될 있습니다. 올해는 어느 때보다 대단한 해입니다. 이번 추수감사절 동안, 우리는 중국 바이러스에 맞서 싸운 의사, 간호사, 의료 종사자, 그리고 과학자들에게 영원한 감사를 드리며, 전염병을 종식시킬 백신과 치료제를 주심에 감사를 드립니다. 백신과 치료제들이 있다는 것을 아는 정말 엄청난 기분이고요. 아마 다음 주나 직후에 것입니다.

We send our love to every member of the armed forces and the law enforcement heroes risking their lives to keep America safe, to keep America great and as I say, America first. Shouldn’t go away from that. America first. We give thanks to the priceless freedoms that we’ve inherited and we ask God to watch over and protect our nation and its people during this incredible holiday and in all of the years to come, we ask that of God.

우리는 미국을 안전하게 지키기 위해 목숨을 걸고, 미국을 위대하게, 그리고 말씀드렸듯 미국을 최고로 만든 그러한 모든 법을 집행한 영웅들과 군인들에게 우리의 사랑을 전합니다. 우리는 그것에서 벗어나면 안됩니다. 미국 우선주의 말이죠. 우리는 우리가 물려받은 값진 자유에 감사하며, 우리는 하나님께 놀라운 연휴동안 우리 나라와 우리 국민을 지켜 주시길 기도드리며, 앞으로도 계속 그렇게 해주시기를 하나님께 기도드립니다.

Once again, Melania and I wish to thank everybody for your incredible courtesies and also wish you a happy Thanksgiving and now it’s time for the moment of our guests of honor. They’ve been waiting and in this case, he’s been waiting for this and bring him out. Look at that beautiful, beautiful bird. Oh, so lucky. That is a lucky bird.

다시 , 멜라니아와 저는 모든 분들에게 여러분의 믿을 없는 호의에 감사드리며 또한 여러분에게 행복한 추수감사절을 되기를 바랍니다. 이제 우리의 명예로운 손님을 맞이할 시간이네요. 시간을 위해 그들이 기다렸죠. 순간을 기다렸습니다. 데려오시죠.. 아름다운.. 아름다운 새를 보시죠. 운이 좋은 겁니다. 새는 아주 행운의 새입니다.

Corn, I hearby grant you a full pardon. Thank you Corn. What a bird. Thank you. Iowa farm. I knew I liked you. That’s great. Beautiful!

, 내가 완전히 사면해 주겠어요. 감사합니다, . 대단한 새네요! 아이오와 농장에서 왔답니다. 왠지 마음에 들더라구요. 대단하네요. 멋지네요!

Happy Thanksgiving to everybody. Thank you very much. Thank you, everybody. Thank you so much.

모두 행복한 추수감사절 보내세요. 대단히 감사합니다. 감사합니다, 모두들. 대단히 감사합니다.

Any pardons before you leave office? Will you be issuing a pardon for yourself?

퇴임하기전에 사면이라도 하실건가요? 자신에게 사면을 내리시는 건가요?

Mr. President, will you invite President Elect Biden?

대통령님, 바이든 당선자를 초대하실건가요?

 

[워드로 다운로드]

2020_1124_thanksgiving.docx
0.02MB

댓글