본문 바로가기
conservative

복귀를 눈 앞에 둔.. 트럼프 대통령 by 주치의

by ifnotnow82 2020. 10. 5.

[영상 먼저보기] youtu.be/6kZ26zng48E

 

 

[한영 스크립트]

Good morning, everyone. Since we spoke last, the president has continued to improve. As with any illness, there are frequent ups and downs over the course, particularly when a patient is being so closely watched 24 hours a day.

좋은 아침입니다, 여러분. 어제 브리핑 이후로, 대통령께서는 점점 나아지고 있습니다. 여느 병과 마찬가지로, 치료기간동안 기복이 있으며, 특히 환자가 24시간 동안 이렇게 세심하게 관찰될 때에는 더욱 그렇게 보입니다.

We review and debate every finding, compare it to existing science and literature, weighing the risks and benefits of every intervention, its timing, as well as any potential impacts a delay may have.

우리는 모든 발견된 것들에 대해 논의하고 검토하였으며, 기존의 과학 및 문헌과 비교하고, 모든 일어날 것들의 위험과 이점, 그 시기와 지연이 가져올 수 있는 모든 잠재적 영향을 저울질하고 있습니다.

Over the course of his illness, the president has experienced two episodes of transient drops in his oxygen saturation. We debated the reasons for this and whether we’d even intervene. It was the determination of the team based predominantly on the timeline from the initial diagnosis that we initiate dexamethasone.

병을 치료하는 동안 대통령의 산소 포화도가 일시적으로 두 번의 감소했습니다. 우리는 이것에 대한 원인과 우리가 개입할 것인지에 대해 논의했습니다. 우리가 덱사메타손 치료를 시작한 것은 처음 진단부터 주로 타임라인에 근거한 팀의 결정이었습니다.

I’d like to take this opportunity now, given some speculation over the course of the illness the last couple days, update you on the course of his — his own illness.

지난 며칠간 이 병의 경과를 두고 추측이 난무하고 있는 것을 볼 때, 지금이 여러분에게 알려드릴 기회인 것 같습니다. 그의 병에 대한 치료경과를 알려드리겠습니다.

Thursday night into Friday morning when I left the bedside, the president was doing well, with only mild symptoms, and his oxygen was in the high 90s. Late Friday morning when I returned to the bedside, the president had a high fever and his oxygen saturation was transiently dipping below 94%.

목요일 밤에서 금요일 아침까지 제가 지켜보고 나올 때, 대통령은 가벼운 증상만 보일 뿐 잘 지내고 계셨고, 그의 산소 포화도는 90% 후반 이었습니다. 제가 다시 복귀한 금요일 늦은 아침, 대통령은 높은 열이 있었고, 그의 산소 포화도는 일시적으로 94% 이하로 떨어지고 있었습니다.

Given these two developments, I was concerned for possible rapid progression of the illness. I recommended [to] the president we try some supplemental oxygen, see how he’d respond. He was fairly adamant that he didn’t need it. He was not short of breath, he was tired, had the fever, and that was about it.

이 두 가지 징후로 볼 때, 저는 병의 빠른 진행이 걱정스러웠습니다. 대통령께 산소 보충장치를 써서 어떻지 지켜보자고 권해드렸는데..대통령은 필요없다며 꽤 단호하게 거절했습니다. 그는 숨이 가빠지지 않았고, 그저 피곤하고 열이 있었습니다. 그리고 그게 끝이었습니다.

After about a minute on only 2 liters, his saturation levels were back over 95%. He stayed on that for about an hour maybe, and it was off and gone. Later that day, by the time the team here was at the bedside, the president had been up out of bed moving about the residence with only mild symptoms.

산소 2L를 공급하고 불과 1분 후, 그의 산소 포화도는 95%를 넘었습니다. 아마 약 1시간동안 그렇게 유지하고 끝냈습니다. 그날 늦게, 우리 팀이 대통령 곁에 있었고, 대통령은 가벼운 증상만을 보인채, 침대에서 일어나 관저 주변을 돌아다니셨습니다.

Despite this, everyone agreed the best course of action was to move to Walter Reed for more thorough evaluation and monitoring. Now I would like to invite up Dr. Dooley discuss the current plan.

그럼에도 불구하고, 모든이들이.. 더 철저한 관측과 모니터링을 위해 월터 리드 병원으로 이동하는 것이 최선의 행동 방침이라는 것에 동의했습니다. 이제 둘리 박사님을 통해 현재 계획에 대해 들어보는게 좋겠습니다.

Thank you Dr. Conley. Before I begin a brief clinical update on the president’s condition, I do want to reiterate my comments from yesterday regarding how proud I am to be a part of this multidisciplinary multi-institutional team of clinical professionals behind me and what an honor it is to care for the president here at Walter Reed National Military Medical Center.

콘리 박사님 감사합니다. 대통령 상태에 대한 간략한 소식을 전해드리기 전에, 저는 어제부터 제 뒤의 종합적 임상 전문가들로 구성된 이 팀의 일원인 것이 정말 자랑스러우며, 이곳 월터 리드 국립 군사 의학 센터에서 대통령을 돌보는 것이 얼마나 영광스러운 일인가에 대한 저의 의견을 다시 한번 말씀드리고 싶었습니다.

Regarding his clinical status, the patient continues to improve. He has remained without fever since Friday morning. His vital signs are stable.

대통령의 의학적 상태로 볼 때, 그는 계속 호전되고 있습니다. 그는 금요일 아침부터 열이 나지 않았습니다. 그의 몸 상태는 안정적입니다.

From a pulmonary standpoint, he remains on room air this morning, and is not complaining of shortness of breath, or other significant respiratory symptoms. He is ambulating himself walking around the White House medical unit, without limitation or disability. Our continued monitoring of his cardiac, liver and kidney function demonstrates continued normal findings, or improving findings. I’ll now turn it over to Dr. Garibaldi from Johns Hopkins to talk about our therapeutics and again, our plan for the day.

폐의 상태를 보면, 대통령은 오늘 아침에 실내에 계셨으며, 호흡곤란이나 다른 중요한 호흡기 증상을 호소하지 않았습니다. 그는 어떤 제한이나 불편함 없이 백악관 의료부대를 거닐며 산책하고 계십니다. 그의 심장, 간, 신장 기능에 대한 우리의 지속적인 모니터링을 한 결과, 계속적으로 정상적이거나 개선되고 있다는 것을 볼 수 있었습니다. 이제 존스 홉킨스의 가리발디 박사가 우리의 치료법과 오늘의 계획에 대해 말씀드리겠습니다.

Thank you Dr.Dooley. I just wanted to again reiterate what an honor and a privilege it is to take care of the president and to be part of such a talented and multidisciplinary team here at Walter Reed.

감사합니다, 둘리 박사님. 저는 대통령을 치료하며, 이곳 월터 리드의 재능 있고 종합치료팀의 일원이 된 것이 얼마나 영광이고 특권인가를 다시 한번 강조하고 싶습니다.

The president yesterday evening completed a second dose of remdesivir. He’s tolerated that infusion well. We’ve been monitoring for any potential side effects. And he has had none that we can tell. His liver and kidney function have remained normal. And we continue to plan to use a five-day course of remdesivir.

대통령은 어제 저녁 두 번째 렘데시비르 투약을 마쳤습니다. 그는 그 주사를 잘 참았습니다. 부작용에 대한 모니터링을 해왔으나, 전혀 없었습니다. 그의 간과 신장 기능은 정상으로 유지되었고 우리는 5일간 렘데시비르 치료를 계속 유지할 계획입니다.

In response to transient low oxygen levels, as Dr. Conley has discussed, we did initiate dexamethasone therapy, and he received his first dose of that yesterday, and our plan is to continue that for the time being.

콘리 박사가 언급한 일시적인 산소 부족에 대비하여, 우리는 덱사메타손 치료를 시작했고, 어제 처음으로 투여를 하였으며, 당분간 그것을 계속 유지할 계획입니다.

Today he feels well, he’s been up and around. Our plan for today is to have him to eat and drink, be up out of bed as much as possible, to be mobile. And if he continues to look and feel as well as he does today, our hope is that we can plan for a discharge as early as tomorrow to the White House where he can continue his treatment course. Thank you very much and I’ll turn it over to Dr. Conley for any questions.

오늘 그의 상태는 좋으며, 여기저기 돌아다니셨습니다. 오늘 우리의 계획은 그가 먹고 마시도록 하고, 가능한 한 침대에서 일어나게 하여, 움직일 수 있도록 하는 것입니다. 그리고 만약 오늘같이 그의 상태가 계속 좋아 보인다면, 빠르면 내일 그를 퇴원 시켜, 백악관에서 계속 치료를 받을수 있게 되기를 희망합니다. 대단히 감사드리며 콘리 박사님께서 궁금하신점에 대해 질의응답을 해주시겠습니다.

Just moment, please. The president wanted me to share how proud he is of the group, what an honor it is for him to be receiving his care here at Walter Reed, surrounded by such incredible talent, academic leaders, department chairs, internationally renowned researchers and clinicians, including the support of Dr. Garibaldi from Johns Hopkins. I’d like to reiterate how pleased we all are with the president’s recovery. And with that, I’ll take your questions.

잠시만 기다려주세요. 대통령께서는 존스 홉킨스 출신의 가리발디 박사의 노력을 포함하여, 믿을 수 없는 재능, 학계 지도자, 부서장들, 세계적으로 유명한 연구원들과 임상의사들에게 둘러싸여 치료를 받으며, 그가 이 그룹에 대해 얼마나 자랑스러운지, 그가 이곳 월터 리드에서 보살핌을 받고 있는 것에 대해 얼마나 영광스러운 일인지에 대하여 제가 여러분께 말씀드리기를 원하셨습니다. 저는 우리팀 모두가 대통령의 회복에 얼마나 만족하고 있는지를 다시 한번 강조드리고 싶습니다. 이와 관련하여 질문을 받겠습니다.

 

[워드파일로 다운로드]

 

1004_2020_Trump_Doctor.docx
0.02MB

 

 

댓글