본문 바로가기
conservative

'중동평화협정(이스라엘-바레인-UAE)'을 주선한 트럼프의 연설 1분 요약본

by ifnotnow82 2020. 9. 16.

[영상 먼저보기] youtu.be/b3ROHfEgWeQ

 

[한영 스크립트]

We're here this afternoon to change the course of history. After decades of division and conflict, we mark the dawn of a new Middle East. Together, these agreements will serve as the foundation for a comprehensive peace across the entire region.

우리는 역사의 흐름을 바꾸기 위해 오늘 자리에 모였습니다. 수십년간의 분단과 갈등 끝에, 우리는 중동지역의 새로운 여명을 맞이합니다. 이러한 합의는 (중동의) 지역에 걸쳐 포괄적인 평화를 이루기 위한 토대가 것입니다.

Something which nobody thought was possible. For generations the people of the Middle East have been held back by old conflicts hostilities. These agreements prove that the nations of the region are breaking free from the failed approaches of the past.

모두가 불가능하다고 생각했던 . 오랜 갈등의 적대행위로 인해, 중동인들은 여러 세대에 걸쳐 묶여 있었습니다. 이러한 협정은 지역의 국가들이 과거의 실패했던 접근법으로부터 벗어나고 있다는 것을 증명하는 것입니다.

Today's signing sets history on a new course. Today, the world sees that they're choosing cooperation over conflict, friendship over enmity, prosperity over poverty, and hope over despair. They are choosing a future in which Arabs and Israelis, Muslims, Jews and Christians can live together, pray together, and dream together, side by side in harmony, community and peace.

오늘의 서명식은 역사의 새로운 흐름을 만들었습니다. 오늘날 세계는 갈등보다는 협력을, 적대감보다는 우정을, 빈곤보다는 번영, 그리고 절망보다는 희망을 선택하고 있다는 것을 있습니다. 세계는 아랍과 이스라엘이, 무슬림, 유대인 그리고 기독교인이 함께 있는 미래, 함께 기도하는 미래, 그리고 함께 꿈꾸며, 공동체와 평화 속에서 함께 어우러지는 미래를 선택하고 있습니다.

Once again, let me congratulate the people of Israel, the people of the United Arab Emirates and the people of the Kingdom of Bahrain. God bless you all. This is an incredible day for the world.

다시 한번, 이스라엘, 아랍에미리트 그리고 바레인의 국민들께 축하를 드립니다. 하나님의 여러분 모두를 축복하시기를. 오늘은 세계에 엄청난 날입니다.

 

[워드파일로 다운로드하기]

0915_2020_Trump_Speech.docx
0.01MB

댓글